[TỤC NGỮ] 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배 [(dù là có 3 can 18 lít) ngọc đi chăng nữa thì có xâu lại mới thành bảo bối]
구슬이서 말이라도 꿰어야 보배 (dù là có3 can 18 lít) ngọc đi chăng nữa thì có xâu lại mới thành bảo bối
. 구슬 : hạt, bi, viên . 서말 = 54 lít -> 서 = 셋 : 3 -> 말 : can -> thùng gỗ (18 lít) => 3 can (3 x 18) = 54 lít . 꿰다 : xâu kim, xâu dây . 보배 : bảo bối . N(이)라도 : dù . V아/어/해야 (…) : phải V thì mới (…)
NGHĨA : dù là món đồ có tốt đến đâu thì phải nâng tầm giá trị, công dụng lên mới đáng giá
viên ngọc bình thường bản thân nó đã có giá trị nhưng khi xâu vào và trang trí thì sẽ trở nên có giá trị hơn thế
아무리 좋은 솜씨와 훌륭한 일이라도 끝을 마쳐야 쓸모가 있다 bất kể tay nghề tốt hay công việc vĩ đại đến đâu, nó chỉ có giá trị khi hoàn thành
. 좋은 솜씨 : khéo léo, tay nghề tốt (định ngữ) . 와/과 : và . 훌륭하다 : xuất sắc . 일 : công việc . 끝 : cuối, kết thúc . 마치다 : làm xong, hoàn thành . 쓸모(가) 있다 : hữu dụng, có giá trị . N(이)라도 : dù . V아/어/해야 (…) : phải V thì mới (…)
ví dụ : bạn thông minh (ví như viên ngọc) nhưng lại không chịu học hành (viên ngọc không được xâu lại) thì khó mà thành công